Ján 21:21

SUM PIC XRF DEV STU show (Kliknite pre kapitolu) Nová medzinárodná verziaKeď Peter ho videl, spýtal sa: „Pane, čo s ním?“ New Living TranslationPeter sa pýtal Ježiša: „A čo s ním, Pane?“ Angličtina Štandardná verziaPokiaľ ho Peter videl, povedal Ježišovi: „ Pane, a čo ten muž? “Bereanská biblická štúdia Keď ho Peter videl, spýtal sa:„ Pane, čo s ním? “Bereanova doslovná Biblia. Preto ho Peter povedal Ježišovi:„ Pane, a čo ten muž? “New American Štandardná Biblia Peter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: „Pane, a čo ten muž?“ Verzia nového kráľa Jakuba Petra, Peter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: „Ale Pane, čo o tento muž? “King James BiblePeter, ktorý ho videl hovoriť Ježišovi, Pane, a čo povinný tento muž robiť„Kresťanská štandardná biblia Keď ho Peter videl, povedal Ježišovi:„ Pane, čo s ním? “Súčasná anglická verzia Keď Peter videl tohto učeníka, spýtal sa Ježiša:„ Pane, čo s ním? “ Preklad dobrých správ Keď ho Peter videl, spýtal sa Ježiša: „Pane, čo ten muž?“ Holman Christian Standard Bible Keď ho Peter videl, povedal Ježišovi: Pane - a čo s ním? Medzinárodná štandardná verziaKeď ho Peter videl, povedal: „Pane, čo s ním?“ NET BibleBo keď ho Peter videl, spýtal sa Ježiša: „Pane, čo s ním?“ New Bible English BiblePeter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: „Pane „A čo ten muž?“ Aramejská biblia v obyčajnej angličtineKeď to Kaypha videl túto, povedal Yeshua: „A čo tento muž, môj Pane?“ BOHOVO SLOVO® PrekladKeď ho Peter videl, spýtal sa Ježiša: „Pane, čo Peter? Nový americký štandard 1977, Peter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: „Pane, a čo ten muž?“ Biblia kráľa Jakuba 2000 BibliaPeter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: Pane, a čo má tento človek robiť? Ježiš povedal: Pane, a čo má tento človek robiť? “Preto mu americká štandardná verziaPeter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi, Pane, a čo bude robiť? Biblia Douay-RheimsHim, keď to videl Peter, povedal Ježišovi: Pane a čo bude tento muž robiť? Darby Bible TranslationPeter, ktorý ho videl, hovorí Ježišovi, Pane, a čo z toho [muža]? Anglická revidovaná verziaPeter ho preto videl hovoriť Ježišovi, Pane, a čo má tento človek robiť? Webster's Bible TranslationPeter, ktorý ho videl, hovorí: Ježiš, Pane, a čo bude tento človek robiť? Weymouth Nový zákon Keď ho Peter videl, spýtal sa Ježiša: „A, Majster, čo s ním?“ Svetová anglická bibliaPeter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: „Pane, a čo ten muž?“ Youngov doslovný preklad Peter, ktorý videl toto, povedal Ježišovi: Pane, a čo toto? Študujte Bibliu Ježiš a milovaný apoštol
20Peter sa otočil a uvidel učeníka, ktorého Ježiš miloval za nimi. On sa oprel o večeru proti Ježišovi a opýtal sa: „Pane, kto ťa zradí?“ 21 Keď ho Peter videl, spýtal sa: „Pane, čo s ním?“ 22 Ježiš odpovedal: „Ak chcem, aby zostal, až kým sa nevrátim, čo ti to je? Nasleduješ ma! “… Berean Study Bible & middot; Stiahnite si krížové odkazy Ján 21: 20Peter sa otočil a videl učeníka, ktorého Ježiš miloval za nimi. On sa oprel o večeru proti Ježišovi a opýtal sa: „Pane, kto ťa zradí?“ Ján 21: 22 Ježiš odpovedal: „Ak chcem, aby zostal, až kým sa nevrátim, čo to pre teba je? Ty ma nasleduješ!' Štátna pokladnica

Peter, ktorý ho videl, povedal Ježišovi: Pane, a čo bude robiť tento muž?

Lord.

Matúš 24: 3,4
A keď sedel na Olivovej hore, prišli k nemu učeníci súkromne a povedal: Povedzte nám, kedy budú tieto veci? a čo by mal byť znamenie tvojho príchodu a konca sveta? ...

Lukáš 13: 23,24
Vtedy mu povedal jeden: Pane, existuje len málo tých, ktorí sú spasení? A on im povedal:…

Som viac ako dobyvateľ

Skutky 1: 6,7
Keď sa teda schádzali, pýtali sa ho a riekli: Pane, chceš teraz obnoviť kráľovstvo Izraelovi? ...