Genesis 1:17

SUM PIC XRF DEV STU show (Kliknite pre kapitolu) Nová medzinárodná verziaGod je umiestnil v klenbe oblohy, aby dali svetlo na Zemi, New Living TranslationGod nastavil tieto svetlá na oblohe, aby osvetlila zem, anglická štandardná verzia a Boh ich dal do nebies na dajte svetlo na Zemi, Berean Study BibleGod postavil tieto svetlá do oblakov oblohy, aby žiarili na zemi. Nový americký štandardný biblický Boh ich umiestnil do nebies, aby dal svetlo na Zemi, New King James VersionGod je dal v nebeskej nebeskej oblohe, aby dal svetlo na zemi, kráľ James Bible. A Boh ich dal do nebeskej nebesia, aby dal svetlo na zem, Christian Standard BibleGod ich umiestnil do nebies, aby poskytoval svetlo na Zemi, Súčasná anglická verzia Keď Boh dal tieto svetlá na oblohe, aby žiarili na zemi, Preklad dobrých správ. Umiestnil svetlá na oblohe, aby žiarili na zemi, Holman Christian Standard BibleGod ich umiestnil do rozlohy oblohy, aby poskytol svetlo na zemi, medzinárodná štandardná verziaGod ich umiestnil do vesmíru, aby žiaril na zemi, NET BibleGod umiestnil svetlá na šírku oblohy, aby žiarili na zemi, New Heart English BibleA Boh ich dal do šírky oblohy, aby žiarili na zemi, BOHOVÝ WORD® TranslationGod ich dal na oblohu, aby dali svetlo Zemi, JPS Tanakh 1917A Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby dali svetlo na zem, New American Standard 1977 A Boh ich umiestnil do vesmíru z nebies, ktoré dávajú svetlo na zem, Biblia kráľa Jakuba 2000 Bible a Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby dal svetlo na zem, verzia amerického kráľa Jakuba a Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby dal svetlo na zem, Americká štandardná verzia A Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby dal svetlo na zem, Preklad Brentona Septuaginta A Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby žiarili na zemi, Biblia Douay-Rheims a dal ich do nebeskej oblohy f nebo nebo žiariť na zemi. Preklad Darbyho Biblie A Boh ich dal do nebies, aby dal svetlo na zemi, anglická revidovaná verzia A Boh ich dal do nebeskej nebeskej oblohy, aby dal svetlo na zem, Preklad Biblie Webstera a Boh ich dal do nebeskej oblohy nebesia, aby dali svetlo na zem. Svetová anglická biblia, Boh ich dal do oblakov nebies, aby dali svetlo Zemi, Youngov doslovný preklad a Boh ich dal v nebesiach, aby dali svetlo na zem, Študujte Bibliu Štvrtý deň
… 16God urobil dve veľké svetlá: čím väčšie svetlo vládne deň a menšie svetlo vládne noci. A urobil aj hviezdy. 17 Boh rozložil tieto svetlá na oblohe, aby žiarili na zemi, 18 aby predsedali cez deň a noc a aby oddelili svetlo od tmy. A Boh videl, že to bolo dobré ... Berean Study Bible & middot; Stiahnite si krížové odkazy Jeremiáš 33: 20'To je to, čo hovorí Hospodin: Ak môžete porušiť Moju zmluvu s dňom a Moju zmluvu s nocou, takže deň a noc prestanú obsadzovať svoj určený čas, Jeremiáš 33: 25 To je to, čo Hospodin hovorí: Ak som nestanovil svoju zmluvu s dňom a nocou a pevnými zákonmi neba a zeme, pokladnica Písma

A Boh ich dal do nebeskej nebeskej klenby, aby dávali svetlo na zem,

Genesis 9:13
Položím svoj luk do oblaku, a bude to pre znamenie zmluvy medzi mnou a zemou.

Job 38:12
Prikázal si ráno od svojich dní; a spôsobil, že spevák poznal svoje miesto;

Pán je sila môjho srdca

Žalm 8: 1,3
Hlavnému hudobníkovi nad Gittithom, Dávidovi žalmu. Ó, Pane, náš Pane, aké vynikajúce je tvoje meno na celej zemi! ktorí položili tvoju slávu nad nebesia ...