Exodus 4:13

SUM PIC XRF DEV STU show (Kliknite pre kapitolu) Nová medzinárodná verziaAle Mojžiš povedal: „Prepáčte, prosím, svojho služobníka, Pane. Pošlite niekoho iného. “Nový živý preklad Ale Mojžiš znova prosil:„ Pane, prosím! Pošlite niekoho iného. “Anglická štandardná verziaAle on povedal:„ Ó, môj pane, prosím, pošlite niekoho iného. “Berean Study Bible Ale Mojžiš odpovedal:„ Prosím, Pane, pošli niekoho iného. “New American Standard Bible Ale on povedal:„ Prosím, Pane, teraz pošlite odkaz, kým chcete. inak Môžete poslať. “Kráľ James BibleAnd povedal: Ó, môj pane, prosím ťa, prosím ťa, rukou z toho koho Christian Standard BibleMoses povedal: „Prosím, Pane, pošli niekoho iného.“ Súčasná anglická verziaMoses prosil: „Pane, prosím, pošlite niekoho iného, ​​aby to urobil.“ Preklad dobrých správ, ale Mojžiš odpovedal: „Nie, Pane, pošlite niekoho iného.“ Holman Christian Standard BibleMoses povedal: „Prosím, Pane, pošli niekoho iného.“ Medzinárodná štandardná verziaMoses povedal: „Prosím, Pane, pošli niekoho iného.“ NET BibleAle Mojžiš povedal: „Ó, môj pane, prosím, pošlite niekoho iného, ​​koho chcete poslať!“ New Heart English BibleHe povedal: „Ó, Pane, prosím, pošlite niekoho iného.“ GOD'S WORD® TranslationBut Mojžiš povedal: „Prosím, Pane, pošli niekoho iného.“ JPS Tanakh 1917A povedal: „Ó, Pane, pošli, prosím ťa, rukou toho, koho chceš poslať. “New American Standard 1977 Ale on povedal:„ Prosím, Pane, teraz pošlite správa Ktokoľvek chceš. “Biblia kráľa Jakuba 2000. A povedal: Ó, môj Pane, pošli ťa, prosím, rukou iného, ​​koho pošleš. Verzia amerického kráľa JakubaA povedal: Ó, môj Pane, pošli, prosím ťa, rukou toho, koho pošleš. Americká štandardná verziaAa povedal: Ó, Pane, pošli, prosím, rukou toho, koho chceš poslať.Brenton Septuagint TranslationA Mojžiš povedal: Modlím sa, Pane, vymenuj iného schopný človek koho chceš poslať. Biblia Deňay-Rheims, ale povedal: Prosím ťa, Pane, pošli koho chceš poslať. Darby Bible TranslationAnd on povedal: Ach, Pane! Prosím, pošlite, rukou, toho, koho chceš poslať. Anglická revidovaná verziaAnd povedal: Ó, Pane, pošli, prosím, rukou toho, koho chceš poslať. Webster's Bible TranslationAnd on povedal: Ó môj Pane, pošli, prosím, rukou toho, koho chceš poslať. Svetová anglická biblia Povedal: „Ó, Pane, prosím, pošlite niekoho iného.“ Váš preklad doslovného textu a hovorí: „Ó, môj pane, pošli, Modlím sa ťa za ruku, ktorú pošleš. “ Študujte Bibliu Vymenovanie Aarona
… 12 Teraz choďte! Pomôžem vám, keď budete hovoriť, a naučím vás, čo máte hovoriť. “ 13Ale Mojžiš odpovedal: „Prosím, Pane, pošli niekoho iného.“ 14Potom vztekal Hospodinov hnev na Mojžiša a riekol: Či nie je váš brat Áron Levitský? Viem, že vie dobre hovoriť a teraz je na ceste k vám. Keď ťa uvidí, bude šťastný vo svojom srdci ... Berean Study Bible & middot; Stiahnite si Cross References Exodus 4: 12Now go! Pomôžem ti, keď budeš hovoriť, a naučím ťa, čo máš povedať. “2. Mojžišova 4: 14Potom hnev Hospodinov na Mojžiša povedal:„ Či nie je váš brat Áron Levitský? Viem, že vie dobre hovoriť a teraz je na ceste k vám. Keď ťa uvidí, bude šťastný vo svojom srdci. Štátna pokladnica

A riekol: Ó, môj pane, pošli, prosím, skrze toho, koho pošleš.

poslať.

s Bohom je možné všetko

Exodus 4: 1
A Mojžiš odpovedal a riekol: Ale hľa, neveria mi ani neposlúchajú môjho hlasu, lebo povedia: Hospodin sa ti neobjavil.

Exodus 23:20
Hľa, pošlem pred tebou anjela, aby ťa držal v ceste a priviedol ťa na miesto, ktoré som pripravil.

Genesis 24: 7
Hospodin, Bôh nebies, ktorý ma vzal z domu môjho otca a zo zeme môjho príbuzného, ​​ktorý mi hovoril, a ktorý sa mi prisahal a riekol: Svojmu semenu dám túto zem; pošle pred tebou svojho anjela a odtiaľ vezmeš môjmu synovi ženu.

wilt poslať.

existuje spôsob, ktorý sa zdá byť správny